Este es un fragmento de Tu´un Yukun Itu (Poemas Urgentes), de Kalu Tachisavi en lengua mixteca, con su respectiva traducción en español.
Nxinaanda yaa so ntu kuneida jin tachi yu´u
je kachida a kuvidao indio chi ntu jinida a
kuvidayo se´ya Savi
je kachida a nina jinidayo chi ntu jinida a kuaadayo
jin yutun jin yuku.
Je kachidadayo mixteco chi ntu jinida a kuvidayo Ñuu Savi
iyoda kachi a kuvidayo yutun jin yuku chi ya´a ntavidayo, suvidayo va
nkajie´e
je sa skesiv+ tachi je ninida a
tavadayo tachi xitindayo je kiv++ so´odayo
je sa ntu nkuvi skantada yuu je ninida
a tekudayo
je nkachida códice a da iyo jika, da nka´ku iyo ne yata nute
chi suvidayo kachi maan Ñ++ Ii
je sol nkachida Nkaniidayo
je ndute, nducha, nute kachidayo a noo ji´idayo
ta´nu, ninu nchiyu´unu tu´un vii
ya´a, tiun, taji
in tii teku tee yaa
je vitan kachida triki triki jin michikii michikii
Otro Camino
Y destruyeron los cantos, pero no la voz
y nos llaman indios porque no saben que somos
hijos de la lluvia
y nos llaman indígenas porque no saben que dialogamos
con la naturaleza
repiten mixteco porque no saben que somos Ñuu Savi,
algunos dicen naturales porque nacimos aquí, somos el origen
y cuando silbó el viento se dieron cuenta
que hablamos desde la nariz
y cuando oyeron al viento
se dieron cuenta que la lengua entró por el oído.
y cuando no pudieron mover las piedras se dieron cuenta
que estamos vivos
y llamaron códice a lo que sobrevivió de la masacre y se encuentra en el British
Museum y en Viena
y nosotros le llamamos piel sagrada
a nuestro Nkanii le dicen sol
y nosotros decimos Ñani a los hermanos
y las hemanas se dicen Ku´va o Ku´vi
dijeron que Yuvi Teyu era señorío.
Y Savi, Davi, Dau, Sau, Dawi, Javi, Lavi es lluvia,
y Ndute, Nduta, Nducha, Nute es agua.
Ay, ¿dónde escondiste los versos, abuelo?
ten, estrella, dame
que amanezca con el sonido vivo
un animal que es vida y música,
pájaros carpinteros y cigarras digan por siempre: triki triki y michikii michikii.
El Verbo, la Palabra, es un don que se ha puesto al alcance del hombre, para ennoblecer su condición por encima de todas las formas animadas. Y el hombre viene obligado a utilizar ese don divino de la manera más depurada posible... Y esto se hace más imperioso cuando se trata de penetrar en los dominios de la palabra-arte.
domingo, 28 de marzo de 2010
miércoles, 10 de marzo de 2010
martes, 9 de marzo de 2010
Miedo - Alfonsina Storni
El niño se ha alejado de la casa un momento
y se vuelve de pronto más ligero que el viento.
El niño en el camino se paró de repente
porque dormida estaba al sol una serpiente.
Con el juguete nuevo en las manos deshecho
el niño se recuesta tembloroso en mi pecho.
Y en la pequeña caja de cuerpo estremecido
repercute sin tregua un violento latido.
Así cuando en las manos aunque sean muy suaves
temblorosas de miedo se acurrucan las aves.
Sobre el pecho del niño mis dos manos coloco
y siento que la entraña se aquieta poco a poco.
Luego el niño levanta la cabeza, me mire
con sus ojos azules, y muy quedo suspira.
y se vuelve de pronto más ligero que el viento.
El niño en el camino se paró de repente
porque dormida estaba al sol una serpiente.
Con el juguete nuevo en las manos deshecho
el niño se recuesta tembloroso en mi pecho.
Y en la pequeña caja de cuerpo estremecido
repercute sin tregua un violento latido.
Así cuando en las manos aunque sean muy suaves
temblorosas de miedo se acurrucan las aves.
Sobre el pecho del niño mis dos manos coloco
y siento que la entraña se aquieta poco a poco.
Luego el niño levanta la cabeza, me mire
con sus ojos azules, y muy quedo suspira.
miércoles, 3 de marzo de 2010
Rima LXXV - Gustavo Adolfo Bécquer
LXXV
¿Será verdad que cuando toca el sueño
con sus dedos de rosa nuestros ojos,
de la cárcel que habita huye el espíritu
en vuelo presuroso?
¿Será verdad que, huésped de las tinieblas,
de la brisa nocturna al tenue soplo.
alado sube a la región vacía
a encontrarse con otros?
¿Allí, desnudo de la forma humana,
allí, los lazos terrenales rotos,
breves horas habita de la idea
el mundo silencioso?
¿Y ríe y llora, y aborrece y ama,
y guarda un rastro del dolor y el gozo,
semejante que deja cuando cruza
el cielo un meteoro?
¡Yo no sé si ese mundo de visiones
vive fuera o va dentro de nosotros;
Pero sé que conozco a muchas gentes
A quien no conozco!
¿Será verdad que cuando toca el sueño
con sus dedos de rosa nuestros ojos,
de la cárcel que habita huye el espíritu
en vuelo presuroso?
¿Será verdad que, huésped de las tinieblas,
de la brisa nocturna al tenue soplo.
alado sube a la región vacía
a encontrarse con otros?
¿Allí, desnudo de la forma humana,
allí, los lazos terrenales rotos,
breves horas habita de la idea
el mundo silencioso?
¿Y ríe y llora, y aborrece y ama,
y guarda un rastro del dolor y el gozo,
semejante que deja cuando cruza
el cielo un meteoro?
¡Yo no sé si ese mundo de visiones
vive fuera o va dentro de nosotros;
Pero sé que conozco a muchas gentes
A quien no conozco!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)