domingo, 28 de marzo de 2010

Inka Ka Ichi - Kalu Tachisavi

Este es un fragmento de Tu´un Yukun Itu (Poemas Urgentes), de Kalu Tachisavi en lengua mixteca, con su respectiva traducción en español.

Nxinaanda yaa so ntu kuneida jin tachi yu´u

je kachida a kuvidao indio chi ntu jinida a
kuvidayo se´ya Savi
je kachida a nina jinidayo chi ntu jinida a kuaadayo
jin yutun jin yuku.
Je kachidadayo mixteco chi ntu jinida a kuvidayo Ñuu Savi
iyoda kachi a kuvidayo yutun jin yuku chi ya´a ntavidayo, suvidayo va
nkajie´e
je sa skesiv+ tachi je ninida a
tavadayo tachi xitindayo je kiv++ so´odayo
je sa ntu nkuvi skantada yuu je ninida
a tekudayo
je nkachida códice a da iyo jika, da nka´ku iyo ne yata nute
chi suvidayo kachi maan Ñ++ Ii
je sol nkachida Nkaniidayo
je ndute, nducha, nute kachidayo a noo ji´idayo
ta´nu, ninu nchiyu´unu tu´un vii
ya´a, tiun, taji
in tii teku tee yaa
je vitan kachida triki triki jin michikii michikii



Otro Camino

Y destruyeron los cantos, pero no la voz
y nos llaman indios porque no saben que somos
hijos de la lluvia
y nos llaman indígenas porque no saben que dialogamos
con la naturaleza
repiten mixteco porque no saben que somos Ñuu Savi,
algunos dicen naturales porque nacimos aquí, somos el origen
y cuando silbó el viento se dieron cuenta
que hablamos desde la nariz
y cuando oyeron al viento
se dieron cuenta que la lengua entró por el oído.
y cuando no pudieron mover las piedras se dieron cuenta
que estamos vivos
y llamaron códice a lo que sobrevivió de la masacre y se encuentra en el British
Museum y en Viena
y nosotros le llamamos piel sagrada
a nuestro Nkanii le dicen sol
y nosotros decimos Ñani a los hermanos
y las hemanas se dicen Ku´va o Ku´vi
dijeron que Yuvi Teyu era señorío.

Y Savi, Davi, Dau, Sau, Dawi, Javi, Lavi es lluvia,
y Ndute, Nduta, Nducha, Nute es agua.
Ay, ¿dónde escondiste los versos, abuelo?
ten, estrella, dame
que amanezca con el sonido vivo
un animal que es vida y música,
pájaros carpinteros y cigarras digan por siempre: triki triki y michikii michikii.

1 comentario:

Gerardo dijo...

Vaya poema tan hermoso. En verdad que no había leído algo parecido, y agradezco que lo hayas puesto en tu blog, y haberlo encontrado.
Vale, te sigo, y luego me doy otra vuelta por estos lares, y por tus otros blogs para leer algo de tu autoría.
Hasta luego.
Saludos.